功能翻译理论视角下英文商务合同的汉译研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(梦溪)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-10-09
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:10395
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: In the international trade activities, the quality of business contract translation not only relates to the trade interests of the two parties, but also affects their future cooperation. Translation of business contract plays an important role in international trade activities. In the light of functionalist theory, this thesis makes a detailed analysis of translation of English business contracts at both macro level and micro level. This thesis analyzes the function, typology, and skopos at macro level. At micro level, this thesis mainly analyzes linguistic features of English business contract and explores the translation methods at lexical, syntactical and textual levels. This thesis concludes that functionalist theory has an effective applicability to the translation of English business contracts.

 

Key words: business contracts; functionalist theory; translation methods; applicability

 

Contents

Abstract

摘要

1.-Introduction-1

1.1 An Overview to Business Contracts-1

1.1.1 Definition of Business Contracts-1

1.1.2 Linguistic Features of Business Contracts-2

1.2 Previous Studies on Business Contracts-5

1.2.1 On the Language Features of Business Contracts-5

1.2.2 On the Translation of Business Contracts-6

1.3 Organization of the Present Study-7

2. Functionalist Theory-7

2.1 A Brief Introduction to Functionalist Theory-8

2.2 The Main Principles of German Functionalist Theory-9

2.2.1 Text Typology-9

2.2.2 Skopos Theory-10

3.-Functionalist Theory Approach to English Business Contract Translation-12

3.1 Analysis at Macro Level-12

3.1.1 Factors Affecting Translation of English Business Contracts-12

3.1.2 Principles Guiding Translation of English Business Contracts-14

3.1.2.1 Application of Text Typology-14

3.1.2.2 Application of Skopos Theory-15

3.2 Analysis at Micro Level-18

3.2.1 Lexical Functionality-18

3.2.2 Syntactical Functionality-21

3.2.3 Textual Functionality-24

4. Conclusion-27

References-28

意思相近论文题目: