接受美学视阈下《汤姆.索亚历险记》两译本比较研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(梦溪)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-10-09
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8600
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:The Adventures of Tom Sawyer is an immortal children’s novel, which fully shows special characteristics of childen’s joy, fear and pursuit of stimulation, etc.This paper, based on reception aesthetics, makes an analysis of Mr. Zhang Yousong’s and Mr. Yao Jinrong’s Chinese versions of The Adventures of Tom Sawyer from the perspective of Horizon of Expectation, in order to explore the different focus on the children’s literature of these two translators from different era and then points out that translations serving for target children readers can provide children with interest in reading foreign literature. 

 

Key words: reception aesthetics; horizon of expectation; children’s literature translation; The Adventures of Tom Sawyer

 

Contents

Abstract

摘要

1.Introduction-1

1.1 Introduction to the The Adventures of Tom Sawyer-1

1.2 The Structure of the Study-1

2.Literature Review and Theoretical Basis-2

2.1 Literature Review-2

2.1.1 Studies Abroad-2

2.1.2 Domestic Studies-3

2.2 Reception Aesthetics-4

2.2.1 Introduction to Reception Aesthetics-4

2.2.2 Horizon of Expectation-4

3.Analysis of the Two Chinese versions of the Adventures of Tom Sawyer-5

3.1 Diction-5

3.1.1 Exclamations-6

3.1.2 Onomatopoeia-7

3.1.3 Idioms-8

3.2 Rhetorical Devices-10

3.2.1 Simile and Metaphor-10

3.2.2 Personification-12

3.2.3 Hyperbole-13

3.2.4 Satire-14

4.conclusion-16

4.1 Major Findings-16

4.2 Limitations and Suggestions for Future Research-17

References-18

意思相近论文题目: