英汉动物词汇的文化差异_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(梦溪)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-10-17
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5084
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Animals and human beings have a close relationship. There are many words about animals in human’s language. People often use animal words to convey special feelings, enriching the connotation of the language. English and Chinese animal words, under the influence of their own language culture and customs, have many differences on their connotation meaning. Understanding these differences is of great significance for promoting Chinese and western cultural exchange. This paper, through the analysis of examples, explores the cultural differences of animal words between English and Chinese, to help readers better understand and use English and Chinese animal words.

 

Keywords: animal words; geographical differences; aesthetic value; culture

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

3. Cultural Differences between Chinese and English-2

3.1 Historical Differences-2

3.2 Geographical Differences-3

3.3 Custom Differences-3

3.4 Aesthetic Value Differences-4

4. Same Animal Words-4

4.1 Historical Differences in “Dragon” and “龙”-4

4.2 Geographical Differences in “Beaver” and “海狸”-5

4.3 Custom Differences in “Dog” and “狗”-6

4.4 Aesthetic Value Differences in “Cat” and “猫”-7

5. Different Animal Words-8

5.1 Historical Differences in “Phenix” “Phoenix” and “凤凰”-8

5.2 Geographical Differences in “Bull” “Ox” and “牛”-9

5.3 Custom Differences in “Bat” “Vampire” and “蝙蝠”-9

5.4 Aesthetic Value Differences in “Lion” “Tiger” and “虎”-10

6. Conclusion-11

Works Cited-13

 
意思相近论文题目: