《离骚》中植物名英译的意象_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(白鲸)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-11-11
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5370
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: For a large number of plants used to express image in Li Sao, this study aims to investigate the translation of the plants from aspects of exegetic and literary point of view. Comparisons in terms of different versions of translation give clear analysis to the accuracy of translation and explore reasons that influence translation effect of image. According to this study, abundant plant image will be delivered to English speakers. Furthermore, the paper concludes translation of plant may help reduce interference from learners’ native language and make their language more target-like

Key words: Li Sao; plants; translation; image

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction1

2. Literature Review...2

2.1 The Main Points in the Existing Achievements

2.2 Objectives and Significance of Research

3. Analysis of the Image of Plant in Li Sao .2

3.1 The Image of Vanilla

3.2 The Image of Evil Wood (Grass)

4. C-E Translation of Plants in Li Sao  3

4.1 Comparison Analysis of Different English Versions in Li Sao 

  4.1.1 From An Exegetic Aspect

  4.1.2 From Translation Approach Aspect

  4.2 Reasons of Differences

  4.2.1 Cultural Attitude

  4.2.2 Motivation of Translation

5. Conclusion 9

Bibliography.10

Acknowledgements..11

意思相近论文题目: