布尔加科夫长篇小说《大师和玛格丽特》中的魔鬼和他的仆人_俄语论文.doc

资料分类:俄语论文 VIP会员(单旅寂人)分享原创毕业论文参考材料更新时间:14-02-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6598
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

 Введение:Михаил Афанасьевич Булгаков — писатель с необычной судьбой: основная часть его литературного наследия стала известна читающему миру только четверть века спустя после его смерти.

   Он вошел в русскую и мировую литературу, прежде всего как автор романа “Мастер и Маргарита”, который многие литературоведы и вдумчивые читатели считают лучшим романом ХХ столетия. Это его последний роман, который и принес автору мировую славу.

   В его творчествах, особенно в романе “Мастер и Маргарита”, отчетливо прослеживается интерес писателя к истории христианства, вопросам демонологии, различным мифам прошлого и настоящего.

   В 1930-е – 40-е — 50-е годы сложилась постепенно такая официальная схема этого общества, в котором как бы не оставлено было места художнику, не признанному при жизни: предполагалось, что все сполна получают свою меру признания. Появление в 1963—1967 годах нескольких крупных и доселе неизвестных произведений Булгакова, который до сих пор был известен в России и Европе главным образом как автор нашумевшего во второй половине 1920-х годов пьес “Дни Турбиных” и “Зойкина квартира”, переместило его имя в ряд лучших русских писателей.

   Роман “Мастер и Маргарита” надвинулся на все, что писал Булгаков, как тень горы на закате надвигается на землю. В тени все меркнет, стушевывается, сама земля как бы делался продолжением горы, ее пьедесталом. А гора кажется еще выше, еще величественней. Время сыграло с нами шутку. Подшутил над нами и сам автор. Он, конечно, не хотел этого. Но он писал веселый роман.  Хотя веселье в нем мешается с грустью. От некоторых страниц даже цепенеет сердце. И все же Булгаков, смеясь, расставался со своим прошлым. И, может быть с жизнью.

   Есть основания назвать бытовым романом, благо в нем широко развернута картина московского быта тридцатых годов. Но не меньше оснований считать его фантастическим, и философским, и любовно—лирическим. И, само собой разумеется, — сатирическим.

 

意思相近论文题目: