人际交流关系的中俄谚语、俗语研究_俄语论文.doc

资料分类:俄语论文 VIP会员(皇族girl)分享原创毕业论文参考材料更新时间:14-09-04
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:3795
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Автореверат

       Со временем развития глобализациии общества, культурный обмен стал повсеместным явлением между странами, а межличностные отношения играют в важную роль между людьми.  Пословиц и поговорки являются зеркалом культуры, и нам необходимо исследовать пословиц и поговорок народа, если мы хотим глубже понять  изучающий иностранный язык. Для иностранцы, которые изучают русский язык, изучение пословиц и поговорок русского языка не только повышает объём лексики, но и способствует обогащению языка страноведческого знания, отражающего межличностные отношение, одновременно, ознакомление со смыслом и использованием пословиц и поговорок может помогать нам преодолеть препятствие коммуникации, когда общаются с русскими. Поэтому в настоящей работе мы будем рассматривать пословицы и поговорки.       Настоящая работа влючается в себя 2 главы. В первой главе мы знакомимся с понятием и источником пословиц и поговорок. Во второй главе мы анализируем пословиц и поговорок китайского и русского языка, отражающих межличностные отношения 

Ключевые слова: межличностные отношения  общение  пословица и поговорка

意思相近论文题目: