简论中西方幽默文化的异同及其现实意义.doc

资料分类:外语学习 VIP会员(随心所欲)分享原创毕业论文参考材料更新时间:14-03-18
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:15474
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:幽默是生活中不可缺少的一种交流方式,是一种语言艺术。英国小说家威廉·麦克皮斯·萨克说,拥有良好的幽默感就好比最好的着装之一,使人能够很好地穿梭游刃立足于社会之中。世界各国文化的纷呈发展催生出各异的幽默文化。虽说世界正逐渐向地球村的状态发展,然而,基于文化差异、不同的文化背景、习俗等种种因素,幽默不见得都能被理解,就更谈不上被领悟其蕴含的智慧。一则能令英国人开怀大笑的笑话未必就能在一个中国人身上产生出同样的效果。在多种文化交流频繁的今天,如何在倡导文化多样性的同时,跨越文化障碍去认识、理解不同国家的幽默文化来帮助人们成功交际,让欢笑声穿越长城,缔造无国界幽默,在日渐全球化的今天显得尤其重要。

关键词:幽默; 幽默感; 语言艺术; 文化差异

 

Abstract:Humour,language art,is considered as an indispensable form of communication in our daily life as well. "Good humour may be said to be one of the best articles of dress one can wear in society." the English novelist William Makepiece Thackery said.(Dan Waters.1998) The booming of the world culture gave rise to a different sense of humour culture. Although the world is becoming more of a global village nowadays,humour may not be able to be understood by everybody because of cultural differences, different cultural backgrounds, customs and other factors, let alone to be comprehended its inherent wisdom. Then again, what makes an Englishman laugh may not have the same effect on a Chinese. Today,with frequent exchanges of culture, how to promote cultural diversity ,across cultural barriers becomes more and more essential for people,to get to know and understand the humour in different countries therefore people could achieve successful communication. 

Key words: Humour; Sense of humour; Language art; Cultural difference

意思相近论文题目: