《虞美人.春花秋月何时了》与《虞美人.听雨》共性比较.doc

资料分类:汉语言文学 VIP会员(我,橙子)分享原创毕业论文参考材料更新时间:15-10-19
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:12494
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:李煜的《虞美人·春花秋月何时了》与蒋捷的《虞美人·听雨》都表达了一种黍离之悲。两位作者在词中能够对典型意象的选择、修辞手法的运用、词作所展现的生活图景以及面对自然规律时所表现的消极意识等表达一种黍离之悲。再加上他们词中电影蒙太奇手法的运用也大大增强了词的画面感,让人在阅读的同时更能身临其境地感受到词人的生活状况和生命体验。

关键词:黍离之悲;《虞美人·春花秋月何时了》与《虞美人·听雨》;典型意象; 生命概括;美学效应

         

Abstract:Li Yu's "Poppy·The prospect" and Jiang Jie's "poppy·Machines" have expressed the grief of a millet. In the Ci-poem of the authors of the typical imagery can choose, the use of rhetoric, the Ci-poem for the picture to show the life and consciousness in the face of negative performance, such as the laws of nature as a sentimental expression of grief. Coupled with the word they use montage techniques have greatly enhanced picture sense of Ci-poem, people reading the same words people feel more immersive living conditions and life experiences.

Key words:The sorrow of millet;"corn poppy, spring flower autumn moon when to end" and "corn poppy,listen to the rain";Typical image; Sum up life;Negative consciousness

 

前言

王国维在《人间词话》中说:“词之为体,要眇宜修,能言诗之所不能言,而不能尽言诗之所能言。诗之境阔,词之言长”。杳礼在《铜鼓书堂词话》中也说道:“情有文不能达,诗不能道者,而独于长短句中可以委婉形容之”。故而,词的文学艺术性及其作者本身情感体验和创作感悟,具备有一种情感叙事传达的特殊性和主观性。就一般性质而言,词的艺术世界所传达出来的信息中蕴含的种种,都俨然超乎于现实之外,却又清晰于人类情绪感官之中,具有一种难以言状的穿透感和针对性,令人仿佛如临其境,感同身受,产生出一种虚渺的奇妙共鸣。

词之自然、词之性情、词之言语、词之意境……种种都仿若置诸笔墨之间,镌刻于人心灵之内,美不胜收,数不胜数。或忧愤、或欢畅、或清闲、或婉约、或豪放……或离情别恨、或壮志愁酬、或家国情思、或是儿女情长、或是花间柳色、亦或是暗暗思量……都为词之所能言,亦为词之所不能尽、词之所不能实。也正是如此,词之丰翰恢宏,意境绵长,当为文化及其时代之不朽丰碑。

漫漫数千年历史之中,王朝更迭、时代变迁可谓残酷难忍,细细思量,家仇国恨之间,却又兼具历史存亡之必然。泱泱之国,阖阖之家,凄凄离散,自有无尽之悲叹与无奈之感,沉沉淹没在历史洪流之内。但依旧有余声旋绕于无数文人墨客笔端,他们或感慨、或悲戚、或怨愤、或执怒于天地、或悲悯于人寰……为后世留下了无数艺术之臻品,文化之精髓,功于后人深思仰望,力于千秋宏业相传。人们为之审度、为之侧目、亦为之凄楚、更为之震撼!

本文中,主要对李煜《虞美人·春花秋月何时了》以及蒋捷《虞美人·听雨》两首名作从艺术形式、创作手法、思想内容、作者身世经历等多方面加以比较,通过二者之间的异同,重点分析其中所蕴含的“彼黍离离,社稷之实,行迈靡靡,中心如噎”的情感——即为亡国之痛,兴亡之感,黍离之悲!通过词之所言,挖掘词之所未能尽,词之所未能实。

意思相近论文题目: