公示语翻译的语言(—语用失误分析)_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(梦溪)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-10-18
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5576
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

This thesis takes the public signs in two parks of Huai’an City as a case and it firstly describes the translation failures, including the linguistic and the pragmatic aspects, then it analyzes the reasons of translation failures with the examples in the parks. Lastly, this thesis also gives related suggestions on reducing the failure of translation. So this paper has the particularly importance for each tourist attraction in Huai’an to set up bilingual public signs and the great significance to the establish the city’s image. 

 

Keywords: public signs; translation; linguistic failure; pragmatic failure;  

          Chuxiu Park; Bochishan Park

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

3. Failure Classification of Public Signs in the Two Parks-3

3.1 Linguistic failure-3

3.2 Pragmatic failure-5

4. Reasons Analysis on Translation Failure of Public Signs-9

4.1 The negative transfer of culture and thinking mode-9

4.2 The translator’s low language ability and weak responsibility-9

4.3 Lack of supervision mechanism and uniform standards-10

5. Strategies for Reducing Translation Failure of Public Signs-10

5.1 Translating based on target language culture-10

5.2 Raising some requirements on translators-11

5.3 Standardizing the translation-11

6. Conclusion-12

Works Cited-14

意思相近论文题目: