浅谈柯尔克孜族“约隆歌”的汉语翻译及其文化解读.doc

资料分类:汉语言文学 VIP会员(小萌男)分享原创毕业论文参考材料更新时间:16-09-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4753
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:“约隆”是柯尔克孜族民歌中一种独特的口头传统体裁。作为独特的文学现象它在帕米尔高原人民之间广为的流传,约隆的种类和演唱过程以及演唱传统跨民族、跨地区的特征是口头遗产的显征。柯尔克孜族约隆的类型丰富,翻译需求直译、意译、音译等几种翻译技巧,其包含深刻的文化内涵。

关键词  柯尔克孜族;“约隆歌”翻译;文化内涵

 

“约隆”是突厥语族共同的文化遗产,挖掘、研究、整理、传承具有重要的意义。因为它是以民间口头传统形式代代保存并流传的文学载体。它蕴含了柯尔克孜族漫长历史中的各种文化。研究它等于研究挖掘柯尔克孜族文化。本文只探讨了柯尔克孜族“约隆歌”的基本概况、翻译方法以及它所蕴含的文化内涵。 

“约隆歌 ”的被选入国家级非物质文化遗产名录是对我们来说非常自豪的一件事儿,柯尔克孜族的非物质文化遗产与其他民族的非物质文化遗产一样,在过去的时光中主要依赖口传心授的方式传承,到如今,有的依旧生命力旺盛,有的传承出现了问题,还有的面对消亡。因此,我们所做的非物质文化遗产保护,应该应对非物质文化遗产保有一颗虔诚的心,同时也应该尊重客观规律。保护这些非物质文化遗产不是为了留住历史,也不是为了回到过去,是保护非物质文化遗产,应该立足当代,面上未来。“约隆”这一独特的民族文化的特质,对于读者理解这一古老的文化形式起到较大的帮助。

意思相近论文题目: