英汉翻译中省略技巧的综述研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 VIP会员(梦溪)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-10-18
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4995
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

With the development of globalization, the world's political, economic               and cultural communications are becoming increasingly frequent. Meanwhile, the role of translation cannot be ignored. Due to language and cultural disparity, reasonable translation is particularly important. How to deal with ellipsis in translation is one of the important aspects. The paper will explore ellipsis in English-Chinese translation from five aspects, which are ellipsis of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve the purpose of smoother and clearer communication among China and English-speaking countries.

 

Keywords: translation; ellipsis; review

 

Contents

Abstract

摘要

1.Introduction1

2.Literature Review2

3.Words to Omit .4

3.1 Useless and unnecessary words.5

3.2 Words with their implied meanings given in the text.5

3.3 Self-evident words .5

4.Different Kinds of Ellipsis.5

4.1 Ellipsis of articles .. 6

4.2 Ellipsis of prepositions.7

4.3 Ellipsis of pronouns7

4.4 Ellipsis of conjunctions.8

4.5 Ellipsis of rhetorics.9

5. Conclusion10

Works Cited.11

意思相近论文题目: