「から」「ので」「おかげで」「せいで」的使用和分类_日语论文.doc

资料分类:日语论文 VIP会员(禹珊)分享原创毕业论文参考材料更新时间:14-05-05
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8315
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

序論

  ①よく分からないから聞いてみましょう。(因为不知道问一问看吧!)

  ②風が強いので、ほこりがひどい。(因为风很大,尘土飞扬的!)

  ③毎日練習したおかげで、上手になった。(因为每天都练习了,现在已很好了。)

  ④熱のせいで、頭が痛い。(因为发烧,所以头很疼!)

 以上の例文の「から」「ので」「おかげで」「せいで」はいずれも「因为」と訳されている。中国の学生は中国語に頼って、日本語を理解するので、これらの用法をよく混同してしまうのである。

 では、以上の「から」「ので」「おかげで」「せいで」は文の中で互いに交換してもいいだろうか。「から」「ので」の使い分けがたくさんあるが、「から」「ので」「おかげで」「せいで」はどう使い分けをしたらいいだろうか。

 本稿ではそれらの使い分けを形態結構、接続方法、意味などの立場から考えてみたいと思う。

意思相近论文题目: