需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:9455 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:
中国と日本は一衣帯水の隣国である。両国の長い歴史の発展過程で、言語と文化の交流が多くある。ことわざは民族の地理環境、人情、文化などを反映している。諺は民衆の知恵の集まりであり、その中には、国の人々の価値観、生活習慣などが反映されていると思われる。その故、諺の意味を知るために、その国の民俗、文化、人の習慣などを研究する必要がある。 そして、中国語にしても、日本語にしても、動物にまつわる諺の比重が大きい。動物と人間は密接な関係を持ち、人間の感情、考えなどは動物にまつわる諺を通して、現れることが多いようである。そこで、本論文では、中日両国の諺を整理し、考察を行った。まず、よく出てくる何種類の動物のイメージを分析し、対照的に考察した。さらに、日本語の動物諺の中国語訳、中国語動物諺の日本語訳を整理して、比較することによって、日本人と中国人の生活習慣、日本と中国の言葉の表し方の違いを明らかにする。
キーワード:諺;動物;比較;翻訳
目次 摘要 要旨 始めに-1 1中日の動物諺の定義と種類-2 1.1定義-2 1.1.1中国の動物諺の定義-2 1.1.2日本の動物諺の定義-2 1.2種類-3 1.2.1中国の動物諺の種類-3 1.2.2日本の動物諺の種類-4 2中日の動物諺の特徴-6 2.1諺にある動物の特徴-6 2.1.1日本の諺にある動物-6 2.1.2中国の諺にある動物-7 2.2諺にある動物のイメージ―犬、猫、馬を例として-7 3中日の動物諺の翻訳-9 3.1中日の動物諺によく使う修辞-9 3.1.1 中国語の動物諺の修辞法-9 3.1.2 日本語の動物諺の修辞法-9 3.2日本の動物諺の中国語訳-10 3.3中国の動物諺の日本語訳-11 終わりに-13 参考文献-14 謝 辞-15 |