中日现代大学校园流行语的比较_日语论文.doc

资料分类:日语论文 VIP会员(白鲸)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-11-07
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9219
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨

 

本文は中日の大学生を研究対象にして、中日におけるキャンパス流行語の使用状況について比較を行なった。文章は三段階に分けて、第一、二段階では、中日キャンパス流行語の使用傾向と語構成を分析した。比較を通じて、使用傾向について、第一、大学構内・外にある場所などの名称、生活用語において、中国と日本はほぼ一致である。第二、呼び方、試験用語、感情用語において、日本より中国が豊富である。第三、学習環境、情報伝達、ファッション用語において、中国より日本が豊富であることが明らかになった。語構成について、意味面と形式面の両面から比較した。これらの点で、中日はほとんど同じであるかどうかを明らかにした。第三段階では、その語構成と使用動機をもとに、中日大学生の共通点と相違点を明らかにした。

また、第一段階と第二段階の比較により、現代の中日における社会文化との関連の共通点と相違点も明らかにするようと試みた。

 

キーワード:キャンパス流行語;語構成;社会

 

目次

要旨

中文摘要

はじめに

1.中国キャンパス流行語の語構成1

 1.1意味面 1

  1.1.1 意味の転義1

  1.1.2意味の強調2

 1.2形式面.2

  1.2.1略語2 

  1.2.2重複3

  1.2.3混用3

  1.2.4造語3

  1.2.5読み方の乱用4

2.日本キャンパス言葉の語構成4

 2.1意味面4

2.1.1意味の転義.4

2.1.2意味の強調.4

  2.2形式面.4

  2.2.1 略語.4 

 2.2.2重複5

 2.2.3混用5

 2.2.4造語6

 2.2.5読み方の乱用6

  3中日キャンパス流行語異同の原因分析6

 3.1社会文化との関連.6

   3.1.1共通点6

   3.1.2相違点7

おわりに.8

参考文献

謝辞

意思相近论文题目: