关于中日谚语的比较研究--以猫为中心_日语论文.doc

资料分类:日语论文 VIP会员(暗恋我吧)分享原创毕业论文参考材料更新时间:14-10-16
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:11079
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨:どの民族にも古くから語り伝えられてきたことわざがたくさんある。短い言葉でも、その中には人々のものの考え方や、世界の捉え方、生活の知恵や教えなどがいっぱい詰まっている。むしろ、そういうものを短い言葉でわかりやすくまとめ、後世に残すのがことわざの役目そのものである。ある民族にどんなことわざがあるか、それは国や地域の地理や文化などに依存するところが大きい。

 本論文では中日のネコについてのことわざから着手して、両国の国民のネコに対する認識を中心に、ネコの性格の違いをまとめるたい。故に、最終日本語のネコに関することわざは日本人のネコのイメージの影響を持ち、同じで、中国語のネコに関することわざは自分の国民のネコのイメージの影響を持つという結論を得た。そこで、異なる分化差がことわざの異同を影響する。そして、ネコに関することわざを通して、それぞれの文化の違いを見出し、中日両国の互いの文化理解に役たてたい。

キーワード:ことわざ;動物;イメージ

 

目次

謝辞

要旨

中文摘要

1 はじめに -1

2  序論 2

2.1 研究の目的と方法  2

2.2 先行研究  2

3   中日ネコの辞書的意味とことわざ意味  5

3.1 「ネコ」辞書的意味の比較  5

3.2 中日「ネコ」に関することわざの辞書的意味 6

4   ネコに関することわざの修辞法とイメージ 9

4.1 修辞法 9

4.2 イメージ 10

5   中日ことわざの共通点と相違点 12

5.1 共通点 12

5.2 相違点 14

6   結論 15

6.1 それぞれの国におけるネコのイメージ 15

6.2 結論 15

参考文献 17

意思相近论文题目: