需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8450 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:慣用語と身体語彙は中国語と日本語の中が普遍化して、それを連れてきて、著しい文化的、民族的特色の言語現象が起きている。また、人体に関連した実際にはそれぞれ、二種類の言葉のうちの騎獣だとしながらも、人体の構造とほぼ同じで、人体に関連した慣用語の間にあるような表現意味が込められている。だが整理された二つの言語のうちに「目」などの辞典の語義を分析している。そのうえに、比喩による「目」を含む慣用語を収集する、また比喩の果たした役割について考察する。以上の対比分析を通じて、中日両国の国民が激しくぶつかり、感覚と理解と相違点が発見できる。また、身体部位語と関連した慣用語の生成は、認知方式の影響を受ける一方、社会や文化とも深い関係を持つと分かる。
キーワード:目;身体語彙;慣用語;日中対照
目次 中文摘要 要旨 第1章 はじめに-1 1.1 研究の背景-1 1.2 研究の目的と方法-1 1.2.1 研究目的-1 1.2.2 研究方法-1 第2章 先行研究-3 2.1 慣用語について-3 2.2日本語と中国語における身体部位語を含む慣用語の量的分布-4 第3章 日本語における「目」を含む慣用語-6 3.1 日本語の「目」の意味-7 3.2 日本語における「目」を含む慣用語について-7 第4章 中国語における「目」、「眼」を含む慣用語-11 4.1 中国語の「目」、「眼」の意味-11 4.2 中国語における「目」「眼」を含む慣用語について-11 4.3 「目」、「眼」に関する慣用語の日中の比較-12 第5章 終わりに-13 参考文献-14 謝 辞-15 |