中韩饮食惯用语的对比研究_韩语论文.doc

资料分类:韩语论文 VIP会员(小猪猪)分享原创毕业论文参考材料更新时间:17-11-20
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8630
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

국문초록

 

관용어은 한 나라의 역사, 지리, 풍습, 음식 등 문화를 다 포함하고 넓은의미로는어느 한 언어가 다른 언어에 대하여 상대적으로 지니는 특징적인모든 체계를 뜻하는 어휘이다. 지리, 역사 등의 각종 원인을 보면 한국과 중국은 떼려야 뗄 수 없는인연을 맺고 있고, 문화, 풍습, 사고방식 등 모든 분야에서 서로 다르면서도 비슷한점이 많다.한·중 양국의 관용어는 그 수가 헤아릴수 없을 만큼 많기 때문에 선정이필요하다. 음식 관용어를 대상으로 선정한 이유는 음식이 사람이 꼭 필요한 것이고사람들은 이를 통해 많은 것을 표현하기 때문이다.중국어도 마찬가지로 음식 관련된관용어가 아주 많다.여구의 목적은 인사 의지논을 통해서 한중 음식과 관련있는 관용어를 의미방면의 대비이다. 

 

키워드:  관용어  대비 연구  문화 차이  음식

 

목 차

감사의글

국문초록

摘要

제1장 -1

1.1 연구목적-1

1.2 선행연구-1

제2장 한중 음식 관련 관용어의 범위와 유형-2

2.1  한중 음식 관련 관용어의 범위-2

2.2  한중 음식 관련 관용어의 유형-2

2.2.1속성의 유사성에 따른 관용어-3

2.2.2상황의 유사성에 따른 관용어-3

제3장 한중 음식 관련 관용어의 의미대조 분석-5

3.1 속성의 유사성에 따른 관용어-5

3.1.1 한국어 음식 관련 관용어-5

3.1.2 중국어 음식 관련 관용어-5

3.2 상황의 유사성에 따른 관용어-6

3.2.1 한국어 음식 관련 관용어-6

3.2.2 중국어 음식 관련 관용어-7

3.3 대조 분석 결과-8

3.3.1 음식 관련 관용어에 나타난 의미적 차이-8

3.3.2 음식 관련 관용어에 나타난 인지적 차이-9

3.3.3 음식 관련 관용어에 나타난 문화적 차이-9

제4장 결론-10

참고문헌-11

意思相近论文题目: